И вот осталось последнее задание, поле которого их обучение будет закончено.
Джон оглядел плац. На нем находилось человек триста, а это почти десятая часть основного мобильного состава на Коридоре. Такое большое количество людей полностью заполонило плац.
— Видать, крупная заварушка планируется, — пробормотал себе под нос, рядом стоящий, Джохансон.
— Угу, — подтвердил Джон. — Я столько военных разом и не видел никогда.
— Заткнитесь вы оба, — встрял в их разговор Олег Климов. — Вон главнокомандующий идет и с ним Гурчев.
Джон посмотрел в указанном направлении и увидел, что к ним идет главнокомандующий объединенными войсками генерал Туркин и начальник управления научных исследований аналитического департамента полковник Гурчев.
— Смирно! — скомандовал адъютант.
Все три сотни бойцов встали по стойке смирно и приготовились слушать речь главнокомандующего.
— Бойцы! — начал генерал. — Сегодня! Мы собираем самый крупный рейд за последние два года.
— Мы прочно обосновались на Коридоре. Наладили стабильный быт. Научились успешно справляться с тварями и обходимся в борьбе с ними почти без потерь.
— Но как мы все знаем, почти два года назад на Южный пост было совершено нападение, которое носило все признаки скоординированной атаки. При этом в нападении участвовала крупная тварь со способностью подавлять все используемые нами средства передачи информации. В тот день мы потеряли семнадцать первоклассных бойцов. Семнадцать отцов, братьев, детей, членов нашего общества. Это слишком много для нашей немногочисленной армии.
— И сейчас. У нас появилась новая угроза.
— Последние две недели, восточный и северо-восточный посты охранения ежедневно фиксируют нарушение связи и исчезновение телеметрии. Стандартные патрульные рейды не принесли никаких результатов.
— Мы не можем допустить повтора нападения на Южный пост. И если причиной исчезновения связи является еще одна тварь, мы должны ее устранить.
— Именно с этой целью собран сегодняшний рейд. В нем будут участвовать триста двенадцать человек. В основном, пехота на гравициклах. Для поддержки, с воздуха выделяется два экспериментальных летательных аппарата «Ястреб» и шесть гравитанков.
— Рейд планируется однодневным и будет выполняться шестью группами, которые должны находиться в пределах прямой видимости друг от друга, на случай исчезновения связи.
— Ваши руководители посвятят вас в детали более подробно. Мне остается только пожелать, чтобы сегодня все вернулись домой. И обязательно с победой. Ура.
— Ура, — раздался громогласный ответ бойцов.
— Однодневный рейд, однодневный рейд, — раздраженно бубнил Джохансон. — Уже вторую неделю лазим тут. Каждый метр этих джунглей уже облазили. Нет здесь никаких тварей. А какие были, тех уже перебили. Но не мы.
— Да заткнись ты, Джохансон, — одернул его Олег Климов. — Хватит ныть. Твое нытье всех раздражает гораздо больше ежедневного бездействия.
Первый день рейда прошел без результатов. Поэтому его продлили еще на день. Потом еще на день, потом еще. В итоге он затянулся уже больше чем на неделю.
За это время Ястребы несколько раз обнаруживали области, в которых был сильный уровень помех. Но обследование этих областей не принесло никаких результатов.
Количество участников каждый день все сокращали и сокращали. Коридор не мог себе позволить ежедневно проводить столь масштабные операции.
Группу стажеров и весь тренерский состав во главе со Стораком оставили. Также оставили обоих Ястребов, два гравитанка и шесть патрульных звеньев, которые каждый день сменялись. Из шести групп в рейде осталось участвовать две, и те сокращенные.
Стажеры уже практически считались действующими бойцами, поэтому из них составили отдельные звенья. Но они состояли не из четырех человек, а из восьми. Каждое стажерское звено возглавлял один их инструкторов.
Джон и не ожидал ничего другого, как попасть в звено, возглавляемое Стораком, которое сопровождало один из гравитанков. Еще одно звено Стажеров сопровождало второй гравитанк, а два оставшихся звена играли роль курьеров в своих группах. При попадании группы в засаду и отсутствии связи курьеры должны были в срочном порядке добраться до зоны действующей связи и сообщить о случившемся.
— И правда, Джохансон, — раздраженно сказал Джон, — чего ты ноешь? Ты хотя бы в звене курьеров на гравицикле катаешься туда-сюда. Не то, что мы, премся пешком или на броне за этим танком.
В поле зрения группы появился Сторак и начал быстро раздавать команды.
— Готовность пять минут. Ястребы засекли новую зону. Группа разведки уже выдвинулась туда. Климов, езжай сам и возьми еще одну связку сопровождать разведчиков.
— Есть, — выпрямился по стойке смирно Олег. — Связка Джохансон-Бударгин со мной.
— Ну, хоть что-то, — пробурчал Джохансон и тут же получил подзатыльник от сзади сидящего Андрея Бударгина.
— Тебе же сказали не ныть, — прокричал Андрей. — Поперли давай, курс на Климова.
И два гравицикла курьеров уехали вслед за группой разведки.
— По машинам, — скомандовал через пару минут Сторак. И все полезли на броню гравитанка.
— Почему он говорит об этом жалком танке во множественном числе, — пробубнил Джон.
— Ну, еще ты поплачь, Пауэр, — тут же подколол его Роджер Риз.
Дальше все в молчании залезли на танк и поехали проверять очередную зону радиомолчания. За время рейда эта зона была уже восемнадцатой.